This is the forum of the french-linguistics.co.uk web site. All are welcome to come and learn French or discuss the language.
You look beautiful with your new hair style.Could you correct my French sentence?Vous paraissez bel avec les nouveaux cheveux mode.
Started by Crack1 in French Grammar. Last reply by stu harris 14 hours ago.
Hi folks,Please help me to correct following translation. Thanks in advance.Thank you for your message.I'm now on vacation until 15 March, 2010 inclusive. I shall resume my office on 16 March, 2010…
Started by Stephen Liu in French Conversation Tips. Last reply by Isabelle75Paris 1 day ago.
Bonjour a tous. Pouvez vous m'aider? Que'est ce que cela veut dire :-dose de culotL'isle de GrimseyMerci beaucoup
Started by Bill Morse in French Dictionary / Vocabulary. Last reply by Bill Morse Mar 11.
Whar does "la tour du pin" translate to, in English?
Started by Anthony Lincoln Read in Translation Help. Last reply by stu harris Mar 11.
I was wondering why "du" is used in the following sentences: Le garcon fait du cheval. La fille fait du velo. du pain= (some) bread I understand that in the bread case "du" is a partitive article a…
Started by jewels in French Grammar. Last reply by Isabelle75Paris Mar 9.
ouais pour toi et les autres mais ce n'est pas officiellement la journee de l'homme. a a tut de suite moins la classe.
Started by Diane Marsh in Translation Help. Last reply by Diane Marsh Mar 9.
Il a mis le rôti au four.He put ... in to the oven.[ I don't know how to translate the French words 'le rôti' here.Un four de boulanger.An oven for baking or rather baker's oven.Un four de verrier.…
Started by Crack1 in French Grammar. Last reply by Ruth Pannell Mar 9.
Hi, I'm a beginner. I've been learning French for 4 months.Could anyone tell me what is the difference between "combien" and "combien de"?
Started by Petite Fille in French Grammar. Last reply by Petite Fille Mar 8.
Hi, I'm new, lived 15 years in France long ago, felt bilingual at one point, but at times find I'm reaching for a French phrase because I can't figure out how to translate it into English!Can anyone…
Started by Ruth Pannell in French Grammar. Last reply by Al Graham Mar 8.
Hi, I'm translating (or at least attempting to!) a film review (from French into English) and I'm really struggling with the following phrase (the underlined bit) On rencontre Georges, pere de la f…
Started by Kate Hudson in Translation Help. Last reply by Isabelle75Paris Mar 7.
Hi, I'm translating a film review from French into English, and I'm totally stuck with this sentence, in particular the underlined bit: L'existence de Sonia, entre ce mari peu commode et ses trois…
Started by Kate Hudson in Translation Help. Last reply by Isabelle75Paris Mar 7.
How do you say something is not good?Would it be n'est pas bien? It is not good for your health. = n'est pas bien pour la sante.Is this correct?Also how would you say not doing in french?For example…
Started by Luke o in Translation Help. Last reply by Isabelle75Paris Mar 7.
How should I say "What sort of trading are you interested in? Futures? Stocks?" ? My attempt (PLEASE correct) 'Vous etre quelle genre de commercé? Futures? Valeurs?' Thks
Started by Pete Laubscher in Translation Help. Last reply by Pete Laubscher Mar 6.
Dear all, I'm looking to expand the site's French grammar section so am looking for suggestions of new topics to include. So in a nutshell my question is: What are the things that you find difficul…
Started by Neil Coffey in French Grammar. Last reply by Isabelle75Paris Mar 6.
I have a friend who wants to see the tour de france. He was going to get the rosetta stone to learn some french for his trip. Our families went on vacation to a club med in mexico, and as a joke, I…
Started by Vince in Translation Help Mar 1.
Hello everyone. I'm hoping you can help me. I don't speak a word of French, and I want to try and learn as fast as I can. Around 1 year to get to advanced? I won't be living in a French speaking co…
Started by Vaila in French learning / teaching. Last reply by Isabelle75Paris Feb 25.
J'en suis à la page soixante.How do you translate the above into English?I am in page 60. --> This is rubbish
Started by Crack1 in French Grammar. Last reply by Marc Vonhalmen Feb 25.
Je suis heureux que vous avez acheté une nouvelle voiture.Je suis jaloux que vous avez acheté une nouvelle voiture. Are the above sentences fine? I am happy you bought a new car.I am jealous you…
Started by Crack1 in French Grammar. Last reply by Crack1 Feb 24.
Hello,I am just wondering if anyone could help me out with some research I am currently doing for a university language project about regional languages and their importance in France today. I am al…
Started by rachel muz in French culture. Last reply by rachel muz Feb 24.
Pendant une émission de radio française récemment, comme j'ai lutté pour reconnaître des mots individuels parmi des syllabes ont propulsé dans mes oreilles, j'ai pensé « Dieu merci je ne dois pas co…
Started by Al Graham in French Grammar. Last reply by Al Graham Feb 24.
© 2010 Created by Neil Coffey on Ning. Create a Ning Network!