French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Latest Activity

Stevo replied to alan gould's discussion en matière de versus a l'egard de
"Hi Alan. Both have the sense of «Concerning to… / regarding to... » The first is more used for general subjects, because a talking's subject is a matter/a substance, so « une matière ». The…"
8 hours ago
alan gould replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"when you work in resto kitchens, there are certain things you are taught to say quickly for reasons of safety.  you announce "behind you" when you walk behind someone or you say "hot, hot" when carrying something hot.…"
9 hours ago
Stevo replied to alan gould's discussion défaire, détacher, délier, dénouer
"I add something because I think it's important. Sometimes, the French language can be insidious through a very small detail for a learner. ( Each langage has his strange subtilities, and each day, I discover that it's the same for the…"
9 hours ago
Stevo replied to alan gould's discussion défaire, détacher, délier, dénouer
"Hi Alan, George. Important : All comments in purple are concerning a specific clothing usage. Défaire : « Défaire » has the main sense of « to remove ». Thus, we can : -…"
10 hours ago

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion (machine) faire marcher versus mettre en marche
"In the interest of mutual linguistic co-operation (and I know you are learning English ) "squarely" might be better expressed as simply "absolutely" or "just"  . I am sure you were thinking of…"
12 hours ago
Stevo replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"Hi Alan, George and Sylenes. Alan said : « is "bouge de là" rude? » Yes it's very rude, indeed. ( To understand completely, there is a specific explanation below. ) Sylenes said :…"
13 hours ago
Stevo replied to alan gould's discussion (machine) faire marcher versus mettre en marche
"( moved message ) Hi Alan, hi George.I am on holiday. That is why I take a lot of time to answer.George, your short explanation is perfect ! The difference between « faire marcher » and « mettre en marche » is squarely like…"
14 hours ago
Stevo replied to alan gould's discussion (machine) faire marcher versus mettre en marche
"Hi Alan, hi George.I am on holiday. That is why I take a lot of time to answer.George, your short explanation is perfect ! The difference between « faire marcher » and « mettre en marche » is squarely like you said. It's…"
14 hours ago
Chantal Mockros updated their profile
21 hours ago
sylenes replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"I forgot, sometimes "ôte-toi de là" is an order or a threat. It's depends to your voice tone. I think the most simple is to say "pardon" or "excusez-moi"."
yesterday
sylenes replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"Hello, Sorry for my english, I'm French. "ôte-toi de là" is a very polite sentence, but it's not common. It's better to say "peux-tu te pousser ?" or "pouvez-vous vous poussez ?" or…"
yesterday
alan gould replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"is "bouge de là" rude?"
Wednesday
alan gould posted a discussion

en matière de versus a l'egard de

it seems the former can always be used where i would use the latter.  (i can show a bunch of examples if it would help).  maybe it's not used much in spoken french but reserved for written?     See More
Wednesday

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion défaire, détacher, délier, dénouer
"There is "enlever ses chaussures" (without reference to untying) I would go for "défaire les lassés des chaussures" I am not sure about clothes which need to be undone."
Tuesday

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion ôte-toi de là
"There is "sors-toi de là" also I think "fous-toi de là" could also be used and is fairly vulgar "dégage-toi" seems to work also and is common."
Tuesday
alan gould posted discussions
Tuesday
 

Welcome!

Click here to ask a question about French

See the site's on-line French dictionary, French grammar and French phrases sections and French translation service.

Forum

en matière de versus a l'egard de

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Stevo 8 hours ago. 1 Reply

ôte-toi de là

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by alan gould 9 hours ago. 6 Replies

mener versus conduire

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Stevo Jul 22. 1 Reply

parcourir des yeux/du regard

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by alan gould Jul 21. 3 Replies

compagne v. compagnon

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Stevo Jul 21. 2 Replies

agreement of past participle

Started by george willms in French Grammar. Last reply by Stevo Jul 19. 5 Replies

Archaic expression?

Started by Andrew Baxter in Translation Help. Last reply by Stevo Jul 19. 11 Replies

Faire causative

Started by Michael Starr in French Grammar. Last reply by Stevo Jun 30. 6 Replies

davantage versus plus

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Stevo Jun 29. 4 Replies

French pal

Started by Yeli in French Grammar. Last reply by Stevo May 27. 1 Reply

the word "fil"

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Stevo May 23. 4 Replies

on en vient

Started by Yeli in French Grammar. Last reply by Yeli May 21. 11 Replies

enseigner v. apprendre

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by alan gould May 19. 5 Replies

Illeism

Started by Dwayne Roberts in French Dictionary / Vocabulary. Last reply by Stevo May 17. 7 Replies

Tips on asking and answering questions

  • make your title explanatory (don't just put "question", but something like "meaning of word 'amour'");
  • if you're asking about the meaning of a French word, give the context in which you found it;
  • if you're asking about how to translate a particular phrase to or from French, also try and give as much context as possible: the translation of a particular word or phrase can often depend on the particular context or usage in which you find it;
  • try to be as clear as you can with your question;
  • questions and answers in both English and French are welcome;
  • avoid links in your question: if you are asking about the meaning of a word/sentence, quote the sentence rather than a link to it;
  • DON'T JSUT ASK PEOPLE TO DO YOUR HOMEWORK: people will be very happy to give you advice on how to improve work that you've already had a go at, or give you some hints on how to answer a question/sentence that you're genuinely stuck on, but please don't assume that people will magically do your homework for you if you have made no attempt whatsoever to have a first try of it yourself;
  • use links sparingly in answers: if you do post a link, it should directly answer the specific question being asked, but the idea of the forum is to answer people's questions directly here on the forum, not send them off to other sites!
  • please note that blatant advertising messages will be removed and could result on you being banned from the site.

 

OpenTok Video Chat

 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

Videos

  • Add Videos
  • View All

Badge

Loading…

© 2016   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service