French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Latest Activity


Educator
George Hunt replied to LiXiQing's discussion doesn't e-muet exist anymore? Why?
"Language evolves and pronunciation varies from region to region. It would not surprise me to hear "cauchemar" with with a0 silent "e" or with an "e" either heavily or lightly pronounced. Variety,as they say is the…"
Thursday
LiXiQing posted a discussion

doesn't e-muet exist anymore? Why?

Feel myself like a fool. At school I learnt that "e" is silent in some words like "pardonnE", "capriceE", "pEtit" and what do I hear at forvo's? cAUchEmar! all that "e"s are not silent anymore! Why?See More
Thursday
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion en fin de compte/au bout du compte
"yes both are used. And the two translations "all things considered" and "in the final analysis"  could be right. The more used is "en fin de compte" : it's very used to close a conversation or a subject in a…"
Apr 14
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion a missing "y"
"It means "La police ne se déplace même plus dans ce quartier quand quelqu'un l'appelle" As "Le quartier" is already clarify in the first sentence, it's not useful to refer back to "le…"
Apr 13
alan gould posted discussions
Apr 13
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion jusqu'en versus jusqu'a
"it's right. Jusqu'en 1985 : only with a month (and/or/without) year. But not with a date with the day. Jusqu'au 15 avril 1985 : date with the day. Jusqu'à 10h  : with an hour. With "fin" (or début)…"
Apr 12
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion vu que, a la lumiere de, compte tenu de
""vu que..." and "compte tenu de..." are used in conversation. "à la lumière de ..." is not used in conversation."
Apr 12
alan gould posted discussions
Apr 10
alan gould replied to alan gould's discussion ajouter versus rajouter
"actually i went to a french cooking school (in new york) so i'm familiar w the terminology.  i shouldn't have used wine as my example.  but as i suspected, if i add something for the first time, i will "ajouter" and if…"
Apr 8
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion ajouter versus rajouter
"to add wine in the dish ? in cooking there is a specific vocabulary in french. if you add wine in the dish for the first time you probably read "déglacer", if you add a lot of wine it's "mouiller". But you may find…"
Apr 8
alan gould posted a discussion

ajouter versus rajouter

i guess if i'm cooking and i'm told to add wine (for the first time), that's "ajouter" and if i then add more of it, that's "rajouter"?  correct?  See More
Apr 7
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion de'plorer
"The root of the word seems to mean that, but now people use both of them without respect the difference."
Apr 5
alan gould replied to alan gould's discussion de'plorer
"so deplorer is more intense cuz u cry whereas w regretter u simply experience pain but don't cry? "
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion de'plorer
""déplorable" is used as "comportement déplorable" and "conditions déplorables" meaning that it's unacceptable. But "déplorable" is used as "regrettable"…"
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion english word "schedule"
"Yes, the reason is we have a lot of software and planner in original english version. So words go into our lifes. It's worse for me, I work for the french branch of an american company. A lot of texts are in english."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion french for "fluency"
""La maîtrise du français" is used. (Il maîtrise le français) "La maîtrise de la langue" is used. "Parler couramment" is used too. "L'aisance en français" is formal…"
Apr 5
 

Welcome!

Click here to ask a question about French

See the site's on-line French dictionary, French grammar and French phrases sections and French translation service.

Forum

doesn't e-muet exist anymore? Why?

Started by LiXiQing in French Grammar. Last reply by George Hunt on Thursday. 1 Reply

en fin de compte/au bout du compte

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 14. 1 Reply

a missing "y"

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 13. 1 Reply

jusqu'en versus jusqu'a

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 12. 1 Reply

vu que, a la lumiere de, compte tenu de

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 12. 1 Reply

ajouter versus rajouter

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by alan gould Apr 8. 2 Replies

de'plorer

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 5. 5 Replies

english word "schedule"

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 5. 6 Replies

french for "fluency"

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 5. 5 Replies

rajouter versus remettre du sel

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 5. 1 Reply

dans la foule'e

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 5. 1 Reply

payer versus verser

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 3. 1 Reply

vachement

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 3. 1 Reply

tellement versus tant

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by alan gould Apr 1. 2 Replies

instructions

Started by alan gould in French Grammar Apr 1. 0 Replies

carreau v. vitre

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 1. 1 Reply

veston versus blouson

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Apr 1. 1 Reply

a quoi cela sert de faire...?

Started by alan gould in French Grammar. Last reply by Chantal Savignat Mar 30. 2 Replies

Tips on asking and answering questions

  • make your title explanatory (don't just put "question", but something like "meaning of word 'amour'");
  • if you're asking about the meaning of a French word, give the context in which you found it;
  • if you're asking about how to translate a particular phrase to or from French, also try and give as much context as possible: the translation of a particular word or phrase can often depend on the particular context or usage in which you find it;
  • try to be as clear as you can with your question;
  • questions and answers in both English and French are welcome;
  • avoid links in your question: if you are asking about the meaning of a word/sentence, quote the sentence rather than a link to it;
  • DON'T JSUT ASK PEOPLE TO DO YOUR HOMEWORK: people will be very happy to give you advice on how to improve work that you've already had a go at, or give you some hints on how to answer a question/sentence that you're genuinely stuck on, but please don't assume that people will magically do your homework for you if you have made no attempt whatsoever to have a first try of it yourself;
  • use links sparingly in answers: if you do post a link, it should directly answer the specific question being asked, but the idea of the forum is to answer people's questions directly here on the forum, not send them off to other sites!
  • please note that blatant advertising messages will be removed and could result on you being banned from the site.

 

OpenTok Video Chat

 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

Videos

  • Add Videos
  • View All

Badge

Loading…

© 2018   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service