French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

alan gould
  • Male
  • Chesterfield, NJ
  • United States
Share on Facebook Share

Alan gould's Friends

  • Stevo
  • Chantal Savignat

alan gould's Discussions

"une fois" meaning "once"

Started this discussion. Last reply by George Hunt on Tuesday. 1 Reply

i have the sentence une fois l'ambulance partie, la foule s'est disperse'e.  the crowd dispersed once the ambulance had left.  i'm surprised the verb "etre" doesn't precede "partie."  is this a set…Continue

se trouver

Started this discussion. Last reply by George Hunt Feb 17. 1 Reply

i think i can determine when to use "retrouver" rather than "trouver" but i never saw "se trouver" before and don't see the need.  here's the sentence:Les nazis ont d'abord fonde' un parti, puis ils…Continue

emprise

Started this discussion. Last reply by George Hunt Jan 14. 1 Reply

is this a word i should learn?  the dictionary defines it as "hold" and "influence" and gives the example "e'tendre son emprise such qch."  it also says "sous l'emprise de" which is "under the…Continue

to set the table

Started this discussion. Last reply by George Hunt Jan 11. 1 Reply

dictionary has  dresser la table, mettre la table, and mettre le couvert.  are all three used?  merci d'avanceContinue

Gifts Received

Gift

alan gould has not received any gifts yet

Give a Gift

 

alan gould's Page

Latest Activity


Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion "une fois" meaning "once"
"It's a set expression  and a "shortcut" as there are alternative  and more "long winded" ways of saying the same thing. "Aussitot que"  + a verb comes to mind. ="as soon…"
Tuesday
alan gould posted a discussion

"une fois" meaning "once"

i have the sentence une fois l'ambulance partie, la foule s'est disperse'e.  the crowd dispersed once the ambulance had left.  i'm surprised the verb "etre" doesn't precede "partie."  is this a set grammatical rule that's triggered by "une fois..."?  merciSee More
Tuesday

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion se trouver
"Sure ,no need but ,since it is used here then the "se" does carry an extra meaning . One can over analyse.  I assume you know the more common use for "se trouver"? Of course ,if one of our native speakers tells us that…"
Feb 17
alan gould posted a discussion

se trouver

i think i can determine when to use "retrouver" rather than "trouver" but i never saw "se trouver" before and don't see the need.  here's the sentence:Les nazis ont d'abord fonde' un parti, puis ils ont infiltre' les syndicats et les institutions avant de se trouver un leader charismatique.  See More
Feb 16

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion emprise
"I am fairly familiar with "emprise"  Again we need Chantal  or someone  else  for a more detailed description . Just from google though , "sous l'influence" seems to be a far more common expression…"
Jan 14
alan gould posted a discussion

emprise

is this a word i should learn?  the dictionary defines it as "hold" and "influence" and gives the example "e'tendre son emprise such qch."  it also says "sous l'emprise de" which is "under the influence of" and gives the examples "sous l'emprise de l'alcool" and "sous l'emprise de la colere".  i see that "sous l'influence de" is an expression and would guess it's more common esp. since it correlates directly to the english expression.                                                             …See More
Jan 14

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion to set the table
"2 and 3 yes. Not sure about 1.  It sounds a bit  formal to me."
Jan 11
alan gould posted a discussion

to set the table

dictionary has  dresser la table, mettre la table, and mettre le couvert.  are all three used?  merci d'avanceSee More
Jan 11

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion cambrioler, agresser, braquer
"http://www.leparisien.fr/paris-75/paris-attaque-a-main-armee-au-ritz-10-01-2018-7493814.php " "Paris : braquage au Ritz, plus de 4 millions d’euros de bijoux volés" You can clearly "braquer"  a large…"
Jan 11
alan gould posted a discussion

cambrioler, agresser, braquer

i know the first in the sense of breaking into a house.  the 2nd is the equivalent of "to mug" (on the street).  i saw "braquer" for the first time.  is this the general term?  do u "braquer" a bank?  See More
Jan 8
alan gould replied to alan gould's discussion retarded
"i use the reverso dictionary.  i'm quite sure i got attarde' there but i asked a french woman if it was right and she told me never to use it.  i'm surprised the dictionary is so wrong on this cuz i find it very…"
Jan 8

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion retarded
"Sure. I don't know that personally. Maybe Chantal  or Neil will tell us what might be possible. If I was in that position of not knowing the correct description my first aim would be to avoid giving any possible…"
Jan 7
alan gould replied to alan gould's discussion retarded
"i'm trying to learn how to inoffensively refer to a person as "retarded" -- "she has a retarded son."  "
Jan 7

Educator
George Hunt replied to alan gould's discussion retarded
"https://fr.wikihow.com/%C3%AAtre-politiquement-correct " Évitez toutes les expressions dévalorisantes pour faire référence aux situations de handicap physique ou mental. Certaines personnes sont à l’aise…"
Jan 7
alan gould posted a discussion

retarded

i saw the word "attarde'" but i was told not to use it.  i guess it's insulting.  is "de'bile mental" the proper way to refer to a person who is retarded?  if u want to say a person is retarded, do u use "arrie're'"?  and is de'bile also used colloquially to mean "idiot" as in "quel de'bile"?  See More
Jan 6
Sandra replied to alan gould's discussion "porter" or "se mettre" clothes?
""porter" is "wearing" clothes "se mettre" is more "to put on" some clothes the action of dressing is very rarely translated in french with "se mette" only in the special case: "se mettre…"
Sep 19, 2017

Profile Information

How would you rate your level of French?
Intermediate
Do you use French as part of your job?
No
How many other languages do you speak or are you learning?
None
Do you understand that the purpose of this forum is to discuss French language and culture and that posting advertising or spam messages will lead to you being banned from the forum and may result in your ISP shutting down your e-mail and removing your Internet access?
Yes

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2018   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service