French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Chantal Savignat
  • Female
  • Paris
  • France
Share on Facebook Share

Chantal Savignat's Friends

  • alan gould

Chantal Savignat's Discussions

BONNE ANNEE 2013

Started this discussion. Last reply by blueblooded Jan 5, 2013. 3 Replies

Je vous souhaite à tous et à toutes une belle et douce année 2013 avec plein, plein, plein de joie, de bonheur, de réussite et de santé pour vous et tous vos proches.Meilleurs voeux ...ChantalContinue

Gifts Received

Gift

Chantal Savignat has not received any gifts yet

Give a Gift

 

Chantal Savignat's Page

Latest Activity

Chantal Savignat replied to alan gould's discussion en fin de compte/au bout du compte
"yes both are used. And the two translations "all things considered" and "in the final analysis"  could be right. The more used is "en fin de compte" : it's very used to close a conversation or a subject in a…"
Apr 14
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion a missing "y"
"It means "La police ne se déplace même plus dans ce quartier quand quelqu'un l'appelle" As "Le quartier" is already clarify in the first sentence, it's not useful to refer back to "le…"
Apr 13
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion jusqu'en versus jusqu'a
"it's right. Jusqu'en 1985 : only with a month (and/or/without) year. But not with a date with the day. Jusqu'au 15 avril 1985 : date with the day. Jusqu'à 10h  : with an hour. With "fin" (or début)…"
Apr 12
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion vu que, a la lumiere de, compte tenu de
""vu que..." and "compte tenu de..." are used in conversation. "à la lumière de ..." is not used in conversation."
Apr 12
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion ajouter versus rajouter
"to add wine in the dish ? in cooking there is a specific vocabulary in french. if you add wine in the dish for the first time you probably read "déglacer", if you add a lot of wine it's "mouiller". But you may find…"
Apr 8
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion de'plorer
"The root of the word seems to mean that, but now people use both of them without respect the difference."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion de'plorer
""déplorable" is used as "comportement déplorable" and "conditions déplorables" meaning that it's unacceptable. But "déplorable" is used as "regrettable"…"
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion english word "schedule"
"Yes, the reason is we have a lot of software and planner in original english version. So words go into our lifes. It's worse for me, I work for the french branch of an american company. A lot of texts are in english."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion french for "fluency"
""La maîtrise du français" is used. (Il maîtrise le français) "La maîtrise de la langue" is used. "Parler couramment" is used too. "L'aisance en français" is formal…"
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion english word "schedule"
"If you want to speak about the content of the schedule but not about the structure of the schedule, you say "Laisse moi regarder le programme de la semaine prochaine""
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion english word "schedule"
"Yes, "Laisse moi regarder mon emploi du temps de la semaine prochaine." but now we hear very often "planning" : "Laisse moi regarder mon planning de la semaine prochaine""
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion de'plorer
"I don't think. "déplorer" is more often used with dead victims. When "déplorer" is used in an other context, it's generally a formal or litterary text."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion rajouter versus remettre du sel
""rajouter" is more used for salt."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion dans la foule'e
"Yes it's commonly used."
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion english word "schedule"
"we say "emploi du temps" to speak about schedule of someone. For exemple students. Les étudiants ont un emploi du temps chargé. We use " planning" too. "le programme est chargé" is used to say that…"
Apr 5
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion payer versus verser
"it's used to pay but not to pay a bill in a resto. I've tryed to think when it's used to say "pay" and i think it's when you can transfer money. not when you just pay for something."
Apr 3

Profile Information

How would you rate your level of French?
Native speaker
Do you use French as part of your job?
Yes
How many other languages do you speak or are you learning?
1
Do you understand that the purpose of this forum is to discuss French language and culture and that posting advertising or spam messages will lead to you being banned from the forum and may result in your ISP shutting down your e-mail and removing your Internet access?
Yes

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2018   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service