Billy Bosworth's Discussions
Started this discussion. Last reply by George Hunt Aug 13.
Is "se rendre" used in everyday conversation to convey the meaning of "to go somewhere"? It's commonly used in text books, but it somehow seems a bit dated ... or am I wrong? eg. Je desirerais me…Continue
Started this discussion. Last reply by Vedas Nov 13, 2016.
The accepted/official translation of the word "clockwise" is something like: dans le sens des aiguilles d'une montre. C'est vraiment une bouchée - What would be an acceptable abbreviation of that?…Continue
Started this discussion. Last reply by Stevo May 9, 2016.
If I am asking if a couple have children, I might say "ont-ils des enfants". (ie. plural - children). I my book I noticed the following: "... ils n'ont pas d'enfant". I am OK with the use of "de"…Continue
Started this discussion. Last reply by Charles D Feb 19, 2016.
Am I wrong, or is this verb missing from the French language? It would appear that you have to describe how someone is holding his/herself. (ie. se tenir debout). If I want to point out someone in a…Continue