Billy Bosworth's Discussions
Started this discussion. Last reply by Chantal Savignat Nov 11.
Scenario: I need something which may or may not be in the garage. If I know where it is in the garage, I will "fetch" it (je vais le chercher [I think]) If I am not sure it's in there, I will "go and…Continue
Started this discussion. Last reply by George Hunt Aug 13.
Is "se rendre" used in everyday conversation to convey the meaning of "to go somewhere"? It's commonly used in text books, but it somehow seems a bit dated ... or am I wrong? eg. Je desirerais me…Continue
Started this discussion. Last reply by Vedas Nov 13, 2016.
The accepted/official translation of the word "clockwise" is something like: dans le sens des aiguilles d'une montre. C'est vraiment une bouchée - What would be an acceptable abbreviation of that?…Continue
Started this discussion. Last reply by Stevo May 9, 2016.
If I am asking if a couple have children, I might say "ont-ils des enfants". (ie. plural - children). I my book I noticed the following: "... ils n'ont pas d'enfant". I am OK with the use of "de"…Continue