Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
 French-English dictionary 
French grammar 
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
I saw "the upkeep/running" of the house translated as "la tenue." To me, l'entretien has a physical connotation -- the cleaning, repairing, replacing things -- and I would choose that. Is "la tenue" used equally? Maybe it has a less physical connotation?
Tags:

I think "en bonne tenue" means "in good order" ,implying it has been subjected to a "bon entretien"
I don't think I would use "tenue" the same way as "entretien".
    © 2025               Created by Neil Coffey.             
    Powered by