Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
What I need is a new car.
What I need is a beautiful girl.
Generally French uses 'qu'est-ce que' to mean 'what'.
How do you write the above in French?
Tags:

It is "ce que" for the way you are using it and it mught be "ce qu'il me faut" for what I need or ,maybe more formally "ce dont j'ai besoin".
Good luck by the way.
Permalink Reply by Crack1 on May 18, 2012 at 9:55pm Thanks George
"Ce qu'il me faut est une nouvelle voiture.
Ce qu'il me faut est une belle fille.
I hope the above are fine.
There's just a minor correction to make, which isn't necessarily obvious if you haven't come across it before and are comparing with English. In French, in these kinds of sentence (for which a technical term is "pseudo-cleft" in case you want to research further), you'd actually say:
Ce qu'il me faut, c'est une nouvelle voiture.
Ce qu'il me faut, c'est une belle fille.
Permalink Reply by Crack1 on May 19, 2012 at 4:30pm Thanks Neil
Ce qu'il me faut, c'est est une nouvelle voiture.
Ce qu'il me faut, c'est est une belle fille.
You have written 'c'est est une'.
I find it very interesting.
So French is a very tough language.
..................
4.Ce qu'il me faut, c'est une nouvelle voiture.
5.Ce qu'il me faut, c'est une belle fille.
So 4th and 5th sentences are not correct.
I am very surprised to learn this.

that was a misprint.Neil wrote est twice by mistake -that is all.
Your 4th and 5th sentences are correct.
Permalink Reply by Crack1 on May 19, 2012 at 10:33pm Thanks George
Yesterday I had a chat with a friend.
Today I would say the following:
What I said was correct.
Ce que j'ai dis été vrai . [ Is this fine?]

more or less fine but you have made 2 small (different mistakes).
Correctly written it would be
(1) Ce que j'ai dit a été vrai.
or
(2) Ce que j'ai dit était vrai.
In the second sentence I used the imperfect past tense of être (to be) and in the first sentence I used the plain past tense. I think either is possible.
But the basic construction of your translation of "what I said" is fine.
Sorry, yes, I meant to replace "est" with "c'est" and accidentally left both in! I've corrected in the version above -- obviously, you just need "c'est", and not then "est" as well! Thanks for spotting!
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by