Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Hello can someone let me know if ..... je m'en fou je viens
besoin de te voir..... says
"I do not care, just want to see you."
I hope it is in a familiar / friendly tone?
Tags:
Je m'en fous J'ai besoin de te voir makes more sense and would mean what you said.
It sounds friendly enough and it would be a familiar way of speaking.
Just note that "J'ai besoin de te voir" means "I need to see you". A litteral translation would be "Je veux juste te voir" (but "j'ai besoin[...]" conveys more or less the same meaning, and I'd rather use that myself).
I would say Je m'en fous is a bit stronger than I don't care. I don't give a damn or I don't give a shit is more like it, surely?
So is there an alternative to "je m'en fous" that is a little less strong apart from "Ça m'est égale" which seems a little matter of fact? (I think "je m'en fiche" is exactly the same isn't it?)
George: "Je m'en fiche" is a bit less 'vulgar' than "je m'en fous".
A politer (but still not formal) alternative would be "je m'en moque".
....then there's Je m'en branle. I think only guys say that.
"Elle s'en branle" seems to be commonplace though only half as much (according to instances in Google returns) than "il s'en branle" !
© 2024 Created by Neil Coffey. Powered by