French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hello,

I am wondering if a native French-speaker can "properly" translate this into French.  (It is for a friend.)

I have tried to translate it myself, but my translation seems to be somewhat incorrect when I read it back to myself. 

 

-------

To whom it may concern:

 

This letter gives authority to [my friend's name here] to act in behalf regarding our house while we are absent.  This authorization is valid from June 23, 2012 until September 2, 2012.

 

Sincerely,

 

[My friend and my wife]

-------

 

Thanks!

Views: 160

Reply to This

Replies to This Discussion

Pour ceux qu'il concerne

Cette lettre donne l'autorité à _______________ d'agir en notre  nom  en ce qui concerne notre maison pendant notre absence.

Cette autorisation est valide  à partir du 23 Juin 2002 jusqu'au 2 Septembre  2012.

 

sincèrement (I think)

 

I am not a native French speaker but perhaps that is a help. 

À qui de droit:

Cette lettre donne autorité à [friend's name] d'agir / autorise [friend's name] à agir en notre nom en ce qui concerne / concernant notre maison pendant / durant notre absence. Cette autorisation / procuration est valable du 23 juin au 2 septembre 2012.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service