French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Should "personnel au sol" (ground staff) have the definite article "le" or "les"?


Also to say "for fear that there may be competition from other companies.", would "de craint qu'il puisse y avoir..." be correct? I know "de craint" should be followed by subjunctive, but should I then use conditional or future tense for avoir or neither?


Thanks so much


Steven

Views: 92

Reply to This

Replies to This Discussion

«Le personnel au sol» because «personnel» is masculine singular.

«De crainte qu'il puisse y avoir...»

Indeed, the word you're looking for is «crainte». You could also use the expression «De peur que».
In business use you'll sometimes see personnels used in the plural, but it's usually singular.

For your second phrase, you could think about just saying De crainte qu'il n'existe/qu'il n'y ait..., although your version is fine.
Thanks again.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service