French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hi folks,


Person_A after visiting person_B sent a letter of appreciation to person_B. The 1st paragraph of the letter is as follow;


1st paragraph:
(1st paragraph
1e/1th paragraphe)

Ça faut déjà trois jours que nous sommes rentrés et les vacances paraissent déjà loin. Nous vaons de si bons souvenirs de cette visite et nous vous sommes très reconnaissants de tout ce que vous avez fait pour nous accueillir. Le contact avec vous nous a aidés à mieux connaître la ville et la région.


To break it down into 3 sentences;
(Le décomposer en 3 sentences)


1)
Ça faut déjà trois jours que nous sommes rentrés et les vacances paraissent déjà loin

It is already 3 days after our return and the vacation seems away.


2)
Nous avons de si bons souvenirs de cette visite et nous vous sommes très reconnaissants de tout ce que vous avez fait pour nous accueillir.

We have a good memory of this visit and we are very appreciated to you of all that you made to receive/accommodate/entertain us.



3)
Le contact avec vous nous a aidés à mieux connaître la ville et la région.

a) The contact with you helped/assisted us better knowing/understanding the city and the area.

OR

b)
The contact made to you helped/assisted us having a better understanding of the city and its area.



Please advise whether the English translation is correct reflecting the true meaning of the French version? TIA

B.R.
SL

Views: 61

Reply to This

Replies to This Discussion

You perfectly understood the meaning of all sentences, bravo!

However, I let a native English speaker correct your English sentences.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service