Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
Yes it's used ans heard.
guetter = attendre
but with more attention, with an important waiting, with impatience, when we scan the road behind the windows.
attendre = I am at home, waiting, doing something else... I stay at home (à attendre) because I know he will come.
guetter = I am at home, looking behind the window. when he will arrive, I'll see him immediatly and when he will ring at the door, I will be just behind the door to open the door.
terrific illustration. very helpful.
i also had this below:
À ce rythme, la faillite le guette.
If he goes on like this he's in danger of going bankrupt.
La faillite le guette.
La famine guette.
la faim guette.
la mort guette.
la maladie guette.
Mais pas la guerre... la guerre couve
I don't know why. But...
la faillite, la famine, la faim, la mort : il est possible de "personnifier" ces notions. (figure grammaticale "la personnification".)
you know this picture
it's the best picture for "guetter" in this meaning.