French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hello. I wonder if someone can help? How would I say 'Those days are long gone' in a regretful tone, as in 'We used to go on holiday to Britanny a lot but those days are long gone?'

Thank you!

Views: 668

Reply to This

Replies to This Discussion

Possibly "ce sont les jours d'antan" .

I am not  so certain  but it could be something like that.


You could say something along these lines:

-Cette époque est révolue depuis longtemps

-(Malheureusement)ces jours sont bien loin derrière nous

-Ces jours-là sont derrière nous.

Thank you very much, George and Vedas!
J'aime 'autant' dans 'Autant en emporte le vent,' le titre français pour le chef d'œuvre de Margaret Mitchell.

Alors, 'Ces jours-là sont autant passé.'

Merci, Robert!


Well I am not sure about that ,Robert.

It doesn't sound right to me.....

neither does it to me.

Here is the definition of this locution:

Autant en emporte le vent : tout (ce dont il est question) sera emporté, détruit (se dit de promesses en l'air, de paroles, d'actes sans effet durable).

 it means that things are doomed in a near future, it has a prospective meaning so it's not past oriented.

'Ces jours-là sont  passés  pour autant.'..maybe that sounds alright.


Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service