French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Forum Discussions (2,876)

Discussions Replies Latest Activity

lutherie

One more... I know what lutherie is, but in this sentence, can anyone french-speaking tell me whether they feel this a literally referring…

Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary

2 May 9, 2011
Reply by lauris

astrolatres

DOes anyone know if 'astrolatre' (with circonflex) is exactly the same as astrologue? Is it perjorative?

Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary

1 May 9, 2011
Reply by lauris

hyphenate or not

I am editing a manuscript, in English,  which includes the term < bois brûlé >. It is spelled, accented and used correctly, however,…

Started by lindy g in French Grammar

1 May 8, 2011
Reply by Clare H

translation

I recently purchased a picutre. It has a palm tree and a picutre of a flamingo on it with the words unes belles demures and  further down i…

Started by barbara in French Grammar

3 May 7, 2011
Reply by barbara

un corneau

I've never come across un corneau before - it must be some kind of creature (context is 'il se gratte comme un corneau pouilleux'), can any…

Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary

7 May 7, 2011
Reply by Clare H

Just one word

 T'aimré  --- help please it would be much appreciated.

Started by Mr. Twilight in French Grammar

5 May 6, 2011
Reply by Ed la mouette

Translation:

I am designing a French art deco poster and need to know the correct spelling:   1.  First, is an international exhibition of Pen Collector…

Started by Saul Larner in French Grammar

4 May 5, 2011
Reply by Saul Larner

please help with some translations

    1.  Il y a des comportements plus dissuasifs encore et beaucoup plus intimes, qui vont de la bouderie à l'insulte....... jusqu'a certai…

Started by yong leong in French Grammar

3 May 5, 2011
Reply by Benoît

coup de coudre et coup de pouce

what is a good english explanation of these two phrases?

Started by Morris Goldfinger in French Grammar

1 May 5, 2011
Reply by Erwan

Another Simple Translation

Just looking for a translation of a couple of simple phrases(the electronic translator doesn't seem to like me):   English Rose   Wild Iris…

Started by Dave Flesch in French Grammar

2 May 4, 2011
Reply by Dave Flesch

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2025   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service