Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.
French Vocab Games app for iPhone/iPad
French-English dictionary
French grammar
French vocab/phrases
For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!
Sort by: View
Discussions | Replies | Latest Activity |
---|---|---|
![]() lutherieOne more... I know what lutherie is, but in this sentence, can anyone french-speaking tell me whether they feel this a literally referring… Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary |
2 |
May 9, 2011 Reply by lauris |
![]() astrolatresDOes anyone know if 'astrolatre' (with circonflex) is exactly the same as astrologue? Is it perjorative? Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary |
1 |
May 9, 2011 Reply by lauris |
![]() hyphenate or notI am editing a manuscript, in English, which includes the term < bois brûlé >. It is spelled, accented and used correctly, however,… Started by lindy g in French Grammar |
1 |
May 8, 2011 Reply by Clare H |
![]() translationI recently purchased a picutre. It has a palm tree and a picutre of a flamingo on it with the words unes belles demures and further down i… Started by barbara in French Grammar |
3 |
May 7, 2011 Reply by barbara |
![]() un corneauI've never come across un corneau before - it must be some kind of creature (context is 'il se gratte comme un corneau pouilleux'), can any… Started by Clare H in French Dictionary / Vocabulary |
7 |
May 7, 2011 Reply by Clare H |
![]() Just one wordT'aimré --- help please it would be much appreciated. Started by Mr. Twilight in French Grammar |
5 |
May 6, 2011 Reply by Ed la mouette |
![]() Translation:I am designing a French art deco poster and need to know the correct spelling: 1. First, is an international exhibition of Pen Collector… Started by Saul Larner in French Grammar |
4 |
May 5, 2011 Reply by Saul Larner |
![]() please help with some translations1. Il y a des comportements plus dissuasifs encore et beaucoup plus intimes, qui vont de la bouderie à l'insulte....... jusqu'a certai… Started by yong leong in French Grammar |
3 |
May 5, 2011 Reply by Benoît |
![]() coup de coudre et coup de poucewhat is a good english explanation of these two phrases? Started by Morris Goldfinger in French Grammar |
1 |
May 5, 2011 Reply by Erwan |
![]() Another Simple TranslationJust looking for a translation of a couple of simple phrases(the electronic translator doesn't seem to like me): English Rose Wild Iris… Started by Dave Flesch in French Grammar |
2 |
May 4, 2011 Reply by Dave Flesch |
© 2025 Created by Neil Coffey.
Powered by