French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hello,

I am having some trouble with:

1. when exactly to use 'de' + article --> de la, du

2. what is the meaning of 'de la' and 'du'

3. and finally, please help to clear up my confusion regarding 'des'. I understand that there are 2 different meanings/uses of  'des'. Am I right to say that one of the use of 'des' is the plural form of the indefinite article and another use of 'des' is the partitive article, where 'des' is actually the contraction of 'de' + 'les' ? Also, please explain what is the difference in meaning when 'des' is used as the plural form of indefinite article and when it is used are the partitive article.

 

thank you!

Views: 3261

Reply to This

Replies to This Discussion

OK, broadly speaking, "de" + the definite article can have 3 meanings:

 

- it can have it's literal meaning of "of the..." (or "from the..." etc, depending on the precise meaning of "de" in the sentence in question)

- it can have a special meaning of "some...": in this sense it functions as an indefinite article;

- it can also have the meaning of "some of the...": in this sense it functions as what is sometimes called a "partitive" article.

 

Then, with any of these meanings, "de" + "le" is replaced by "du", and "de + les" is replaced by "des". There's really nothing special about "des": it can basically have any of the three meanings above, just like "du" and "de la".

 

So for example:

 

Il vient de la ville.

= "He comes/is coming from the town."

Il vient du village.

= "He comes/is coming from the village."

 

So in this case, "de" just takes on its literal meaning of "from"; "du" is effectively just a (necessary) replacement for "de le", but doesn't change the underlying meaning of "de".

 

Then, you have cases where "de" + the definite article don't individually take on a literal meaning, but combine to give the meaning of "some (of the)":

 

J'ai mangé du gâteau.

= "I've eaten some cake" or "I've eaten some of the cake"

J'ai mangé des pommes.

= "I've eaten some apples" or "I've eaten some of the apples"

 

This leads to the occasional case where you have to be careful, e.g.:

 

Une bouteille d'eau.

= "A bottle of water." (i.e. of any water in the universe)

Une bouteille de l'eau.

= "A bottle of the water" (i.e. of some specific previously mentioned water)

okay, thanks for what you explained below. I have another question about de, because I think I read in another post (possibly yours) about des representing something specific - and I can't seem to find it again or in my vast collection of French grammars.....

for example, in your sentence below " j'ai mangé du gateau" (some cake in partic) as opposed to j'ai mangé de gateau ( I ate a bunch of cake today--no cake in particular, just cake everywhere I went--

Is that right? 

The phrase J'ai mangé de gâteau isn't grammatical in this sentence as it stands.

As I mentioned, J'ai mangé du gâteau can really mean either: it can mean "I ate some (unspecified) cake" or "I ate some of the specific cake that we're talking about".

The main place you'd use de is in the negative, where there is then indeed generally a contrast in meaning between "de" and "du":

       Je n'ai pas mangé de gâteau. = "I haven't eaten any cake"

vs: Je n'ai pas mangé du gâteau. = "I haven't eaten any of the cake"

Maybe it was cases like this that you were thinking/reading about?

a quick guide on this would be:

after a negative and an expression of quantity you contract to de (un kilo de...il n'y a pas de..) otherwise use the partitive ie je voudrais de la tarte/du vin et de l'eau/ A more detailed account can be found here: http://french.about.com/od/grammar/a/de-vs-du-de-la-des.htm

Thanks! your links were a great help. I went to about.com myself, but was so panicked about my situation that I couldn't find them.

Thanks very much!

I understand your confusion, and it is not really difficult you would have to apply yourself; the following examples will make you understand correctly the nuances:

the partitive article is nothing else, for the meaning, than an indefinite article placed before the noun of the objects that can be counted to indicate that a part of the species is designated by the noun; it is essentially the preposition      (de) diverted from its usual function, which is to mark a relationship.

by example:

J'ai bu du (de+le) vin

I drank some wine

J'ai bu de la biere (the combination of (de+la) remains as such because ( la) is feminine singular)

de l'eau (de + l')


Manger des confitures (de+les)


The partitive article is formed with the preposition (de) by itself or combined with the definite article; it has the following forms:

For the Masculin:

In singular: du, de l';  in plural: des (de).

For the Feminine:

In singular: de la, de l'; in plural:  des (de) Example: J'ai mange une pomme Plural: J'ai mange des pommes

 

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service