French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

I tried to use
tâche a la main

but have been informed this is wrong.

How can this be expressed?
I want to say "They are focused on the task at hand."
I would also like to know what tâche means since my dictionary is so lame!
Pam

Views: 464

Reply to This

Replies to This Discussion

Hello Pam,

"Une tâche" has several meanings, and "a task" is one of them.

La tâche courante, La tâche à accomplir and La tâche en cours are possible translations of the task at hand.

But we wouldn't really say "Ils se concentrent sur la tâche à accomplir". It's technically correct, and it completely makes sense, but it sounds a bit unnatural.

We'd rather say Ils se concentrent sur leur travail or Ils se concentrent sur ce qu'ils font although they aren't literal translations.
Thank you Frank!
Pam
Frank
I have French as the default language in my mobile phones.
The word 'tâche' is there.
If I changed the language into English it is 'tasks'.
Now I have learnt from you.
How about "ils travailles forcement sur la tache courante"
or" "ils se mets forcement sur la tache courante"
have fun, Christopher
Hi Christopher,

Both would be perfectly understood by any native speaker (with some grammar corrections: "Ils travaillent sur la tâche courante" and "Il se met forcément sur la tâche courante).

However, excepted in some expressions ("se tuer à la tâche"), the word "tâche" is really only used about time tracking or when talking about computer stuff.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service