French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Hi, has anyone come across this saying before? It's in a novel and describes a man, who is 'un homme seduisant, la quarantiane fuselee' - fusele(e) I know can mean tapering/slender/thinning etc, so does this mean the better side of forty? Or just past forty? Or...??? Thanks!

Views: 163

Reply to This

Replies to This Discussion

In my opinion "quarantaine fuselée" refers to the physical appearance of the man.
In this case a man in his forty with a "slender" body shape (I don't know if "slender" has a positive connotation in English, but in French "fuselé" is clearly appreciator)
For example a woman can have "des jambes fuselées (au galbe magnifique)".

Instead of "un homme seduisant, la quarantiane fuselee" you can say "un homme, la quarantaine séduisante, le corps fuselé"...
Excellent, thanks!

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service