French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

In a whole cemetery of French-inscribed tombstones, only one uses the term "bie" as a part of the date, thus:

NEE 7 MARS 1814

MORT LE 29.8. BIE

Does anyone have an idea of what this means?  My only guess is that it is a sort of "ditto" word, meaning she died on August 29, of the same yearshe was born, 1814.  Any help would be appreciated; I'm not finding anything from the dictionary and no other stones are inscribed this way.

Views: 658

Reply to This

Replies to This Discussion

Can't think what "BIE" would be. Maaaaybe if it was "bis" it might fit with your "ditto" idea?

 

Are there other graves with this abbreviation? Maybe you can find one that uses it with a bit more context?

(I'm sorry, for my english XD, i'm french you know, but i want to help you)

D’après ce que je sais, cela a un rapport avec la guerre et sans doute la naturalisation, mais je peux me tromper. Peut être qu'il s'agit d'une personne étrangère morte sur le territoire français ?

As i know, it in a report with the war and doutbless the naturalisation, but i can make a mistake. Can be that it is about a foreign personn died on the french territory ?

I hope that little help you.

Thank you Neil and Sarah,

This is the only stone in the cemetery with an inscription like this.

I returned and checked the stone again and it is certain that what is carved is "BIE" as I wrote above.  There are often misspellings on stones in the cemetery, or "mis-carvings," so perhaps it was "bis" that was intended and the stone carver just made a mistake.

 

Thanks to both of you for your help.  B.H.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service