French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

I recently found an old (1936) postcard with a message that I can't decipher well enough to translate. The parts that I can decipher are a bit hazy too.  I've attached a scan of the message though I'm not sure how that works.

The best I've been able to decipher is:

Le salon nous a tout de même interessées quoique l'on dite assez banale. Pas un oeuvre militaire au mondain du vu toujours le même cliché.  Andrée m'a apporter le Cygne en Musique, j'ai payée 8 francs.  Ta prochaine visite surtout demande le voir.  Ton papa va bien.  Il est allé voir ton frere. Joseph est encore avec son ??? dans les opérations.

If you can't see the attached file, I've uploaded it to an old blog post

The first sentence seems to mean

The show was quite interesting even if fairly ordinary.

Following on from that I barely get the sense of it.

Views: 417

Attachments:

Reply to This

Replies to This Discussion

"A ta prochaine visite, surtout demande de le voir !" ; "Il est allé voir son frère" ;

I think of "marmot" for the missing word, with a D instead of T, as there are other spelling mistakes. Or a surname... :)
That is really difficult to translate ,which makes me confused.

RSS

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2024   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service