French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Mark
  • Male
  • United States
Share on Facebook Share

Mark's Discussions

French quote translation/meaning help

Started this discussion. Last reply by Vedas Jul 18, 2015. 10 Replies

A French friend of mine who I've recently lost contact with, told me a quote and I'm really hoping to get not only the proper translation, but the deeper meaning of it.  The quote is: Vivre au bord…Continue

Tags: translation, quote, French

 

Mark's Page

Gifts Received

Gift

Mark has not received any gifts yet

Give Mark a Gift

Latest Activity

Vedas replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"my pleasure! "Virer au bord de la catastrophe" Hi Georges rather than   "  virer au bord de la catastrophe"   it would be more natural to say " (ça a failli) tourner à la catastrophe" It…"
Jul 18, 2015
Mark replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"Ok great, thanks again for your help"
Jul 18, 2015
Vedas replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"maybe something like: C'est au bord du précipice qu'on prend conscience de l'urgence de vivre. I can't find a proper sentence with "catatrophe" with the same meaning"
Jul 18, 2015
Mark replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"Thank you - this is a great help.  To your last point about living recklessly, is there a way to say this sentence correctly but closer to what I've got him as quoted saying?  When he said it, I jotted down Vivre au bord de la…"
Jul 18, 2015
Vedas replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"The distinction would be the same in French. The thing is thet "vivre au bord de la catastrophe" doesn't sound natural or correct partly because of the present tense, nous vivions au bord de la catastrophe  would be acceptable…"
Jul 18, 2015
Mark replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"I appreciate the response, it's an original quote spoken by a friend I've lost touch with, so I don't know that it'll pop up in google searches, but as I wrote to another poster, I want to get the quote as close to what was…"
Jul 18, 2015
Mark replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"Thank you for your help, I'm interested in what you're saying about collocations - I believe what he meant was to live on the edge of catastrophe, to actively live your life that way, as opposed to be (or exist) Etre - on the edge of…"
Jul 18, 2015

Educator
George Hunt replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"I was going to suggest that the (mis) quote might have actually been "Virer au bord de la catastrophe" but I can't find any examples of that phrase in Google ..... so I assume it is not used either. "Vivre au bord de la…"
Jul 18, 2015
Vedas replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"Hello, not sure that the speaker expressed correctly what he had in mind. We rather use collocations like  courir/ aller à la catastrophe/ être au bord de la catastrophe/ frôler la catastrophe If he wanted to say…"
Jul 18, 2015

Educator
George Hunt replied to Mark's discussion French quote translation/meaning help
"Not a native speaker but could it correspond to "living on the edge" ?  Or "live from hand to mouth"? I haven't come across it so it is only a guess. It also reminds me of the Chinese (?) curse "May you live in…"
Jul 17, 2015
Mark updated their profile
Jul 17, 2015
Mark posted a discussion

French quote translation/meaning help

A French friend of mine who I've recently lost contact with, told me a quote and I'm really hoping to get not only the proper translation, but the deeper meaning of it.  The quote is: Vivre au bord de la catastrophe - I know what the literal translation equates to, but I'm hoping a native french speaker can let me know their idea of the meaning of the quote. Any help is greatly appreciated!!See More
Jul 17, 2015
Mark is now a member of French Language
Jul 17, 2015

Profile Information

How would you rate your level of French?
Intermediate
Do you use French as part of your job?
No
How many other languages do you speak or are you learning?
2

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2019   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service