French Language

Discuss and learn French.

Al Graham's Discussions

"concours de circonstances"

Depending on context, perhaps: all things considered or without exception (if you mean to indicate that a procedure should aways be followed). Al

Replied Mar 8

Translation help please

Merci, Marc, and thanks for your time. Your help is much appreciated. Regards, Al

Replied Feb 24

Translation help please

Thanks for your help, Stu. Regards, Al

Replied Feb 23

Translation help please
4 Replies

Pendant une émission de radio française récemment, comme j'ai lutté pour reconnaître des mots individuels parmi des syllabes ont propulsé dans mes oreilles,  j'ai pensé « Dieu merci je ne dois pas co…

Started this discussion. Last reply by Al Graham Feb 24.

 

Al Graham's Page

Gifts Received

Gift

Al Graham has not received any gifts yet

Give Al Graham a Gift

Latest Activity

Depending on context, perhaps: all things considered or without exception (if you mean to indicate that a procedure should aways be followed). Al
March 8
Merci, Marc, and thanks for your time. Your help is much appreciated. Regards, Al
February 24
Récemment, lors d'une émission à la radio française, alors que je luttais pour reconnaître des mots parmi les syllabes qui fusaient, je me suis dit : "Dieu merci, je ne suis pas obligé de comprendre ce qu'ils disent !". Quelle épreuve cela doit-il ê…
February 24
Thanks for your help, Stu. Regards, Al
February 23
I believe this is another case where the neuter pronoun on comes to the rescue in French, although to write How does one resist the anxiety about whether one will ever... would be archaic in English. I won't translate the whole thing for you but po…
February 22
Al Graham added a discussion
Pendant une émission de radio française récemment, comme j'ai lutté pour reconnaître des mots individuels parmi des syllabes ont propulsé dans mes oreilles,  j'ai pensé « Dieu merci je ne dois pas comprends qu'ils disent! » Qu'est la expérience pour…
February 22
Merci beaucoup Neil. J'apprécie votre aide. Regards, Al
February 17
Thanks Neil and Pam I wasn't happy with the last sentence, but couldn't figure out how to make it better. Neil, when you mention que do you mean it should replace qui in this last sentence? Also, can you suggest a way of saying man-made? The only w…
February 15
du peintres would not be correct, since peintres is plural but wouldnt it be de peintres? partitif since we don't know exactly how many painters? Pam
February 15
Al Graham added a discussion
Henri Matisse a été un artiste qui est né Décembre trente et unième, dix-huit cent soixante neuf en la France du nord. Il a été principalement un peintre, mais il a produit aussi les sculptures et les collages. Son succès premier est venu en dix-ne…
February 14
Can you give me a hint which one is the correct answer in this case: C'est un ....., il mesure 1,90 m a: grand homme; b: haut homme; c: homme gros; d: homme grand.
February 12
Merci Frank. Are you saying that because there isn't an infinitive immediately following apprendre & aider in my example, the à isn't required? Also, why is the infinitive éviter in your example preceded by à. Doesn't the infinitive contain the pre…
February 12
Hi Al, Here's a correction: Je veux apprendre à le français pour aider mon cerveau à éviter de devenir du fromage. Constructions like apprendre à, commencer à and essayer de are always followed by a verb in its infinitive form, never by a noun.…
February 11
Thanks Neil--the comments about que and - when you have "to" before an infinitive meaning "in order to", the usual preposition is pour are particularly helpful. I've long found it confusing to distinguish between when a preposition is needed before…
February 8
Hi Al! Yes its called the "BAGS" rule, beauty, age, goodness and size tend to go before the noun, see http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=bags+rule+in+french&ie=UTF-8&oe=UTF-8 also,some adjectives take a different meaning depending…
February 8
Thank you Pam, that's very helpful. I still have lots of problems with the placement of adjectives, and I never can figure out whether I need to use à in front of an infinitive (à fabriquer, à savoir)--it always seems redundant. Do you happen to kn…
February 8

Profile Information

How would you rate your level of French?
Beginner

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

© 2010   Created by Neil Coffey.

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service

Sign in to chat!