French Language

Discuss and learn French: French vocabulary, French grammar, French culture etc.

French Vocab Games app for iPhone/iPad French-English dictionary French grammar French vocab/phrases

For the latest updates, follow @FrenchUpdates on Twitter!

Chantal Savignat
  • Female
  • Paris
  • France
Share on Facebook Share

Chantal Savignat's Friends

  • alan gould

Chantal Savignat's Discussions

Not a question

Started Oct 2, 2018 0 Replies

but in homage to Charles Aznavour who died yesterday.Hier encore j’avais vingt ansJe caressais le tempsEt jouais de la vieComme on joue de l’amourEt je vivais la nuitSans compter sur mes joursQui…Continue

BONNE ANNEE 2013

Started this discussion. Last reply by blueblooded Jan 5, 2013. 3 Replies

Je vous souhaite à tous et à toutes une belle et douce année 2013 avec plein, plein, plein de joie, de bonheur, de réussite et de santé pour vous et tous vos proches.Meilleurs voeux ...ChantalContinue

Gifts Received

Gift

Chantal Savignat has not received any gifts yet

Give a Gift

 

Chantal Savignat's Page

Latest Activity

Chantal Savignat replied to michael rivers's discussion Body parts+adjective requiring possessive adjective
"Ils lui ont essuyé le visage would become Ils lui ont essuyé son visage sale. (1)   =  Ils ont essuyé son visage sale (2) The form (2) is better. (1) is not really wrong but not used. Yes I never thought about that…"
Nov 25
Chantal Savignat replied to Crack1's discussion Next year and the next year
"Some thoughts : About the second sentence :365 days from today. And about how to translate "365 days from today". It would be "l'année à venir" or "1 an" but not "une année". As a…"
Nov 25
Chantal Savignat replied to Billy Bosworth's discussion chapelle ancienne?
"Hello, It's not usual to say "l'ancienne chapelle" with "ancienne" = old. When I hear "l'ancienne chapelle" i understand "ancienne" as "former" = this chapel was a chapel some years or…"
Oct 7
Chantal Savignat replied to Gemma Christina's discussion Correct translation!
"In this situation we may translate by something like "son coeur lui appartient". "mon coeur m'appartient" = I do what I want with my feelings without someone may say something."
Jun 26
Chantal Savignat replied to Gemma Christina's discussion Correct translation!
"it's an expression ? so difficult to translate expressions. .... "mon coeur est mien"  would be the closer expression in a translation word by word. But the meaning would be slightly different. It may mean something like i make…"
Jun 25
Chantal Savignat replied to Gemma Christina's discussion Correct translation!
"what  does "my heart is my own" mean  ? and when do you say that ? what is the context ? Because I don't have an idea of a sentence with "mon coeur est le mien". "mon coeur est à moi" is better…"
Jun 21
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion reponse v. riposte
"Une riposte est plus guerrière, plus agressive, plus vive."
Jun 21
Chantal Savignat replied to alan gould's discussion suite a
""Suite à votre lettre" "suite à votre demande" "suite à votre question" "suite à notre entretien téléphonique" "suite à notre conversation" .... Mais…"
Jun 21

Profile Information

How would you rate your level of French?
Native speaker
Do you use French as part of your job?
Yes
How many other languages do you speak or are you learning?
1

Comment Wall

You need to be a member of French Language to add comments!

Join French Language

  • No comments yet!
 
 
 

Follow BitterCoffey on Twitter

© 2019   Created by Neil Coffey.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service