I recently saw “Elle se donne l’aire d’une femme riche” -- She pretends to b rich
I had earlier learned “pretend” to b “faire semblant.” I’m thinking that maybe the English translation is wrong, that she’s giving the impression of being rich, but it’s not clear that she’s not.
It’s used in English in fashion to mean attractive or fascinating. I checked the definition and I l…
You can share this discussion in two ways…
Share this link:
Send it with your computer's email program: Email this