Wineshop in Marais with tricolor - French Language2024-03-29T05:50:12Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/wineshop-in-marais-with?commentId=3179028%3AComment%3A20611&feed=yes&xn_auth=noThanks, I'll remember both "s…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-07:3179028:Comment:206702011-01-07T17:38:32.282ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
Thanks, I'll remember both "slightest idea" and "bring to the fore"...
Thanks, I'll remember both "slightest idea" and "bring to the fore"... I agree with the neither/eith…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-07:3179028:Comment:206632011-01-07T17:09:14.941ZWill Sheardhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/WillSheard
<p>I agree with the neither/either distinction being made here. </p>
<p> </p>
<p>There is, however, a further option in translating this phrase, namely:</p>
<p> </p>
<p><em>Je n'ai pas non plus la moindre idée.</em></p>
<p><strong>I haven't the faintest/slightest idea either.</strong></p>
<p> </p>
<p>This brings the adjectival part of the phrase (i.e. <em>moindre</em>) to the fore. I suggest this because I think there is an alternative for <em>no idea</em>:</p>
<p> </p>
<p><em>Moi, je n'ai…</em></p>
<p>I agree with the neither/either distinction being made here. </p>
<p> </p>
<p>There is, however, a further option in translating this phrase, namely:</p>
<p> </p>
<p><em>Je n'ai pas non plus la moindre idée.</em></p>
<p><strong>I haven't the faintest/slightest idea either.</strong></p>
<p> </p>
<p>This brings the adjectival part of the phrase (i.e. <em>moindre</em>) to the fore. I suggest this because I think there is an alternative for <em>no idea</em>:</p>
<p> </p>
<p><em>Moi, je n'ai aucune idée non plus.</em></p>
<p><strong>I have no idea either.</strong></p> Yes, it is US. However, past…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:206272011-01-06T22:59:18.770Zstu harrishttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/stuharris
Yes, it is US. However, past experience shows that the more deplorable corruptions of the language travel Eastwards across the Atlantic with remarkable speed.
Yes, it is US. However, past experience shows that the more deplorable corruptions of the language travel Eastwards across the Atlantic with remarkable speed. Stu -- I wonder if that's jus…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:206202011-01-06T20:25:19.373ZNeil Coffeyhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/NeilCoffey
Stu -- I wonder if that's just US usage. In UK English I think it would generally be <em>me neither</em> (or <em>I don't either</em>)-- at least, that's what I've always heard.<br/>
Stu -- I wonder if that's just US usage. In UK English I think it would generally be <em>me neither</em> (or <em>I don't either</em>)-- at least, that's what I've always heard.<br/> Paris, Marais, Rue des Rosierstag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:206112011-01-06T19:49:52.080ZArild Krovollhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/ArildKrovoll
<a target="_self" href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/2770090504?profile=original"><img class="align-full" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/2770090504?profile=original" width="600"/></a>Paris, Marais, Rue des Rosiers
<a target="_self" href="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/2770090504?profile=original"><img class="align-full" src="http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/2770090504?profile=original" width="600"/></a>Paris, Marais, Rue des Rosiers Many thanks !
I'll try to re…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:205992011-01-06T15:14:27.000ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
Many thanks !<br />
<br />
I'll try to remember to use "Me neither" instead of the dreadful "Me either".<br />
I don't like neither (either?... Goddamn it! It's not easy...) certain "popularized" expressions.
Many thanks !<br />
<br />
I'll try to remember to use "Me neither" instead of the dreadful "Me either".<br />
I don't like neither (either?... Goddamn it! It's not easy...) certain "popularized" expressions. In some contexts, either woul…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:205972011-01-06T14:54:15.208Zstu harrishttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/stuharris
<p>In some contexts, <strong>either</strong> would be better than <strong>neither</strong>.</p>
<p> </p>
<p><strong>I have no idea either.</strong></p>
<p> </p>
<p><em>Moi non plus</em> all on its own gets us into a controversy. <strong>Me neither</strong> is the correct expression but the vernacular <strong>Me either</strong> is gaining popularity. Personally I hate it.</p>
<p>In some contexts, <strong>either</strong> would be better than <strong>neither</strong>.</p>
<p> </p>
<p><strong>I have no idea either.</strong></p>
<p> </p>
<p><em>Moi non plus</em> all on its own gets us into a controversy. <strong>Me neither</strong> is the correct expression but the vernacular <strong>Me either</strong> is gaining popularity. Personally I hate it.</p> You mean you associate Great…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-01-06:3179028:Comment:205932011-01-06T13:21:14.326ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
You mean you associate Great Britain with winemaking?<br />
Oh my god ! ^^<br />
Sorry for this "arrogant French remark", but it was so tempting (can't help myself)...<br />
<br />
By the way, I have no idea about the association with Norway (even odder than with GB).<br />
<br />
Question: How do you translate "non plus", for example in "Je n'ai pas non plus la moindre idée"? "neither"?
You mean you associate Great Britain with winemaking?<br />
Oh my god ! ^^<br />
Sorry for this "arrogant French remark", but it was so tempting (can't help myself)...<br />
<br />
By the way, I have no idea about the association with Norway (even odder than with GB).<br />
<br />
Question: How do you translate "non plus", for example in "Je n'ai pas non plus la moindre idée"? "neither"?