Using the word Enough in french - French Language2024-03-29T00:17:28Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/using-the-word-enough-in-french?commentId=3179028%3AComment%3A99621&feed=yes&xn_auth=nohi all, thanks for the enligh…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2013-02-12:3179028:Comment:1000182013-02-12T18:11:37.442ZGuyhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/ChongMing
<p>hi all, thanks for the enlightenment on using assez and suffire</p>
<p>hi all, thanks for the enlightenment on using assez and suffire</p>
Possibly 'abandoned' tempo…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2013-02-07:3179028:Comment:994832013-02-07T02:20:28.897ZPete Laubscherhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/PeteLaubscher
<p> </p>
<p>Possibly 'abandoned' temporarily....(for a few decades)?</p>
<p> </p>
<p>Possibly 'abandoned' temporarily....(for a few decades)?</p> If you wanted to use "suffir"…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2013-02-03:3179028:Comment:996212013-02-03T12:05:34.561ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>If you wanted to use "<strong>s<em>uffir</em></strong>" you would be more likely to use it in the third person as in ,say "<strong>Cet argent me suffit</strong>"</p>
<p>"Je <strong>suffis</strong>" would mean "<strong>I am enough..."</strong> and not "<strong>I have enough</strong>".</p>
<p>There are not many circumstances where that would be appropriate (although "<strong>Je ne te suffis pas</strong>" might work for a ménage à trois)</p>
<p>If you wanted to use "<strong>s<em>uffir</em></strong>" you would be more likely to use it in the third person as in ,say "<strong>Cet argent me suffit</strong>"</p>
<p>"Je <strong>suffis</strong>" would mean "<strong>I am enough..."</strong> and not "<strong>I have enough</strong>".</p>
<p>There are not many circumstances where that would be appropriate (although "<strong>Je ne te suffis pas</strong>" might work for a ménage à trois)</p> Hello,
"assez" et "suffire"…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2013-02-03:3179028:Comment:995332013-02-03T12:00:03.275ZChantal Savignathttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/ChantalSavignat
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p style="text-align: left;">"assez" et "suffire" can't be used with the same way.</p>
<p style="text-align: left;">"assez is an adverb. it's more close to "enough". "J'ai assez de francs" is correct even if it's weird because it's not used like that. We never use "francs" because now it's "euros", and we never use "euros" like that, but "J'ai assez d'euros" is grammatically correct. Like Erwan said, we rather say "J'ai assez d'argent"…</p>
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p style="text-align: left;">"assez" et "suffire" can't be used with the same way.</p>
<p style="text-align: left;">"assez is an adverb. it's more close to "enough". "J'ai assez de francs" is correct even if it's weird because it's not used like that. We never use "francs" because now it's "euros", and we never use "euros" like that, but "J'ai assez d'euros" is grammatically correct. Like Erwan said, we rather say "J'ai assez d'argent"</p>
<p style="text-align: left;"></p>
<p style="text-align: left;">"J'ai suffire de francs" is not correct</p>
<p style="text-align: left;">"suffire is a verb, a very difficult to conjugate verb used usually in the 3rd person singular or plural, I advise you against using "suffire" except for "ça suffit" or "ça me suffit", or "il suffit de" (but it's an another meaning). </p>
<p style="text-align: left;">Instead of "suffire", you may use "suffisament" that is an adverb like assez. "J'ai suffisament d'argent"</p>
<p style="text-align: left;"></p>
<p style="text-align: left;"></p>
<p style="text-align: left;"></p> In this sentence, you say in…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2013-02-03:3179028:Comment:994692013-02-03T10:09:47.274ZErwanhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Erwan
<p>In this sentence, you say in French "J'ai assez de francs". But the meening is a bit weird because :</p>
<p> - we rather say "J'ai assez d'argent"</p>
<p> - the currency "franc" has been abandoned since 2002.</p>
<p>In this sentence, you say in French "J'ai assez de francs". But the meening is a bit weird because :</p>
<p> - we rather say "J'ai assez d'argent"</p>
<p> - the currency "franc" has been abandoned since 2002.</p>