Translation Help Please? - French Language2024-03-29T02:00:56Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/translation-help-please-6?commentId=3179028%3AComment%3A70324&x=1&feed=yes&xn_auth=noThanks, Ruth!tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-02-24:3179028:Comment:703242012-02-24T00:14:13.019ZMimi Drakehttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/MimiDrake
<p>Thanks, Ruth!</p>
<p>Thanks, Ruth!</p> Still awkward.
How about,
"Th…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-02-23:3179028:Comment:704092012-02-23T23:33:45.652ZRuth Pannellhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/RuthPannell
<p>Still awkward.</p>
<p>How about,</p>
<p>"This is seen only occasionally, usually on the muzzle. The head might have a black mask."</p>
<p>Still awkward.</p>
<p>How about,</p>
<p>"This is seen only occasionally, usually on the muzzle. The head might have a black mask."</p> This discussion was some time…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-02-23:3179028:Comment:701622012-02-23T17:51:38.960ZMimi Drakehttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/MimiDrake
<p>This discussion was some time ago, but I have since discovered that "liste" can mean a star shape when it concerns a horse, such as a white star on its head.</p>
<p>This discussion was some time ago, but I have since discovered that "liste" can mean a star shape when it concerns a horse, such as a white star on its head.</p> If you talk about someone the…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-03-26:3179028:Comment:265062011-03-26T08:22:32.511ZErwanhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Erwan
<p>If you talk about someone then <em>ladre</em> means <em>important miser.</em></p>
<p>If you talk about a horse then around its eyes, the tip of its nose or around its lips are hairless.<em><br/></em></p>
<p>If you talk about someone then <em>ladre</em> means <em>important miser.</em></p>
<p>If you talk about a horse then around its eyes, the tip of its nose or around its lips are hairless.<em><br/></em></p> And here's another mystery, w…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-03-26:3179028:Comment:265022011-03-26T04:03:28.906ZMimi Drakehttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/MimiDrake
<p>And here's another mystery, what is '<strong>ladre important</strong>' in the following context, listing defects or faults in the breed standard:</p>
<p> </p>
<p><span style="color: #330000;"><em><strong>DÉFAUTS :</strong></em></span></p>
<p> </p>
<p><span style="color: #330000;"><em>Tout écart par rapport à ce qui précède doit être considéré comme un défaut, qui sera sanctionné en fonction de sa gravité :</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- aspect général…</em></span></p>
<p>And here's another mystery, what is '<strong>ladre important</strong>' in the following context, listing defects or faults in the breed standard:</p>
<p> </p>
<p><span style="color: #330000;"><em><strong>DÉFAUTS :</strong></em></span></p>
<p> </p>
<p><span style="color: #330000;"><em>Tout écart par rapport à ce qui précède doit être considéré comme un défaut, qui sera sanctionné en fonction de sa gravité :</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- aspect général lourd,</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- crâne trop large,</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- stop accentué,</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- corps trop long,</em></span></p>
<p><span style="color: #330000;"><em>- <span style="text-decoration: underline;"><strong>ladre important.</strong></span></em></span></p>
<p> </p>
<p><span style="color: #330000;">The literal translation is 'important miser', but that doesn't make sense. Thanks again. Mimi Drake<em><span style="text-decoration: underline;"><strong><br/></strong></span></em></span></p> I was guessing 'blaze' or str…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-03-26:3179028:Comment:264122011-03-26T03:48:31.893ZMimi Drakehttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/MimiDrake
I was guessing 'blaze' or stripe - we are on the same wavelength, even if clueless. Thanks, Neil! Mimi
I was guessing 'blaze' or stripe - we are on the same wavelength, even if clueless. Thanks, Neil! Mimi According to Larousse, "liste…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-03-26:3179028:Comment:262332011-03-26T02:52:35.849ZNeil Coffeyhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/NeilCoffey
<p>According to Larousse, "liste" is a "stripe of white hair between the forehead and nose of certain horses"...</p>
<p> </p>
<p>I'm guessing that if you're into horses, this white stripe is absolutely vital for something, but I'm a bit clueless myself...</p>
<p>According to Larousse, "liste" is a "stripe of white hair between the forehead and nose of certain horses"...</p>
<p> </p>
<p>I'm guessing that if you're into horses, this white stripe is absolutely vital for something, but I'm a bit clueless myself...</p>