Tattoo - French Language2024-03-29T06:54:20Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/tattoo?commentId=3179028%3AComment%3A69261&feed=yes&xn_auth=noLe style est effectivement mo…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:691592012-01-27T16:15:24.148ZErwanhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Erwan
<p>Le style est effectivement moins soutenu mais dans, les 2 cas, le propos est toujours d'actualité... Mais là c'est un autre problème.</p>
<p>Le style est effectivement moins soutenu mais dans, les 2 cas, le propos est toujours d'actualité... Mais là c'est un autre problème.</p> C'est tout à fait ça Erwan :…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:690632012-01-27T15:01:03.149ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
C'est tout à fait ça Erwan :<br />
"Misère, misèèèèreuh !<br />
Tu te fais l’ennemie des petits, tu te fais l’alliée des pourris..."<br />
<br />
Mais indéniablement le style est tout de suite moins soutenu que celui de Sartre.
C'est tout à fait ça Erwan :<br />
"Misère, misèèèèreuh !<br />
Tu te fais l’ennemie des petits, tu te fais l’alliée des pourris..."<br />
<br />
Mais indéniablement le style est tout de suite moins soutenu que celui de Sartre. Bienvenu au club Benoît ;)
po…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:690612012-01-27T13:14:37.351ZErwanhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Erwan
<p>Bienvenu au club Benoît ;)</p>
<p>pour ta citation, ce ne serait pas <span class="st">un texte de Jean-Louis Chautard et Gérard Grandjean sur une musique de Pierre Bénichou et Marie Grospierre</span>? :) :)</p>
<p>Bienvenu au club Benoît ;)</p>
<p>pour ta citation, ce ne serait pas <span class="st">un texte de Jean-Louis Chautard et Gérard Grandjean sur une musique de Pierre Bénichou et Marie Grospierre</span>? :) :)</p> Je dois avouer mon inculture…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:690592012-01-27T10:10:12.901ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
Je dois avouer mon inculture totale (et consternante) sur ce coup.<br />
Si la citation avait été « Misère ! Misère ! C'est toujours sur les pauvres gens que tu t'acharnes obstinément », j’aurais su d’où ça venait et me serais abstenu d’intervenir.<br />
<br />
Cela dit ce site est assez remarquable car j’en apprends très régulièrement sur ma propre langue, alors qu’initialement je voulais juste améliorer mon niveau en anglais ; merci Neil !
Je dois avouer mon inculture totale (et consternante) sur ce coup.<br />
Si la citation avait été « Misère ! Misère ! C'est toujours sur les pauvres gens que tu t'acharnes obstinément », j’aurais su d’où ça venait et me serais abstenu d’intervenir.<br />
<br />
Cela dit ce site est assez remarquable car j’en apprends très régulièrement sur ma propre langue, alors qu’initialement je voulais juste améliorer mon niveau en anglais ; merci Neil ! The only capital letter would…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:692612012-01-27T01:57:02.604ZCharles Dhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/CharlesD
<p>The only capital letter would be the "Q" in "quand." French isn't like German; it doesn't capitalize nouns that aren't proper names. Of course, you can always find the Satre quote in french and use his spelling.</p>
<p>The only capital letter would be the "Q" in "quand." French isn't like German; it doesn't capitalize nouns that aren't proper names. Of course, you can always find the Satre quote in french and use his spelling.</p> Oh right sorry, Thanks very m…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-27:3179028:Comment:689442012-01-27T01:52:23.162ZPadraig Mulvennahttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/PadraigMulvenna
<p>Oh right sorry, Thanks very much by the way. :)</p>
<p>Oh right sorry, Thanks very much by the way. :)</p> Quand les riches se font la g…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-26:3179028:Comment:691572012-01-26T23:44:10.132ZGrégoryhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Greg
<p>Quand les riches se font la guerre, ce sont les pauvres qui meurent.</p>
<p></p>
<p>I can imagine that you know it's a quote. My answer was for Benoit who would like to perfect it.</p>
<p>Quand les riches se font la guerre, ce sont les pauvres qui meurent.</p>
<p></p>
<p>I can imagine that you know it's a quote. My answer was for Benoit who would like to perfect it.</p> I know its a quote, was just…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-26:3179028:Comment:689422012-01-26T22:55:41.936ZPadraig Mulvennahttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/PadraigMulvenna
<p>I know its a quote, was just wondering where capital letters ect would go :)</p>
<p>I know its a quote, was just wondering where capital letters ect would go :)</p> It's a quote from Jean Paul S…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-26:3179028:Comment:690552012-01-26T19:10:55.904ZGrégoryhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Greg
<p>It's a quote from Jean Paul Sartre...</p>
<p>It's a quote from Jean Paul Sartre...</p> I would rather say:
"Quand le…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2012-01-26:3179028:Comment:691552012-01-26T15:54:55.860ZBenoîthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/BenoitVallayer
I would rather say:<br />
"Quand les riches s'affrontent, seuls les pauvres trinquent"<br />
or<br />
"Dans les guerres qui opposent les puissants, seuls les pauvres périssent".
I would rather say:<br />
"Quand les riches s'affrontent, seuls les pauvres trinquent"<br />
or<br />
"Dans les guerres qui opposent les puissants, seuls les pauvres périssent".