La considération - French Language2024-03-29T13:54:57Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/la-consid-ration?commentId=3179028%3AComment%3A118368&feed=yes&xn_auth=noThanks.
I think I've got some…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-09:3179028:Comment:1184922015-05-09T18:59:01.574ZJoseph Croninhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/JosephCronin
<p>Thanks.</p>
<p>I think I've got something that will do.</p>
<p>Thanks.</p>
<p>I think I've got something that will do.</p> I've found (a long) and inte…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-09:3179028:Comment:1183682015-05-09T13:06:52.673ZVedashttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/frederic
<p></p>
<p>I've found (a long) and interesting article about the etymology of the word "popularité":</p>
<p></p>
<p><a href="http://books.openedition.org/enseditions/1731?lang=en" target="_blank">http://books.openedition.org/enseditions/1731?lang=en</a></p>
<p></p>
<p><span>"Chez les écrivains "de droite", la </span><em>popularité, </em><span>décernée par les "basses classes", les "masses", le vulgaire, au bénéfice de la "médiocrité", s’oppose souvent - mais pas toujours - à la "faveur", à la…</span></p>
<p></p>
<p>I've found (a long) and interesting article about the etymology of the word "popularité":</p>
<p></p>
<p><a href="http://books.openedition.org/enseditions/1731?lang=en" target="_blank">http://books.openedition.org/enseditions/1731?lang=en</a></p>
<p></p>
<p><span>"Chez les écrivains "de droite", la </span><em>popularité, </em><span>décernée par les "basses classes", les "masses", le vulgaire, au bénéfice de la "médiocrité", s’oppose souvent - mais pas toujours - à la "faveur", à la "renommée", à la "gloire", à l’"électivité", termes réservés à certaines élites "</span></p> it works if you accept this…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-09:3179028:Comment:1182752015-05-09T10:32:16.488ZVedashttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/frederic
<p></p>
<p>it works if you accept this definition: " recherche de la faveur populaire " </p>
<p></p>
<p>you may be popular because you do what people expect from you in the sense that you serve their interest, you maybe satisfied by what the person does but it doesn't imply respect for him/her.</p>
<p></p>
<p></p>
<p>it works if you accept this definition: " recherche de la faveur populaire " </p>
<p></p>
<p>you may be popular because you do what people expect from you in the sense that you serve their interest, you maybe satisfied by what the person does but it doesn't imply respect for him/her.</p>
<p></p> Aside from the translation ,I…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-09:3179028:Comment:1184872015-05-09T10:17:54.335ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>Aside from the translation ,I have difficulty with the logic of that .</p>
<p>To me popularity does imply respect.</p>
<p>Aside from the translation ,I have difficulty with the logic of that .</p>
<p>To me popularity does imply respect.</p> Thanks.
I think I can go with…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-08:3179028:Comment:1183662015-05-08T22:29:47.171ZJoseph Croninhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/JosephCronin
<p>Thanks.</p>
<p>I think I can go with this:</p>
<div>Regard for someone implies respect. However, a person may be popular without being respected.</div>
<p>Thanks.</p>
<p>I think I can go with this:</p>
<div>Regard for someone implies respect. However, a person may be popular without being respected.</div> Ok,
the difficulty is that F…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-08:3179028:Comment:1183642015-05-08T12:20:10.466ZVedashttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/frederic
<p>Ok,</p>
<p></p>
<p>the difficulty is that French is comfortable with abstract categories when English is not</p>
<p>so there is always the opposition general/particular , it is certainly more natural in English to use "someone" in the sentence rather than use a general category.</p>
<p></p>
<p>For a definition of "considération" as it is used in the sentence:</p>
<p> <span class="s_etm">(1310, <span>considéreson</span>).</span> <span class="s_mta">Littér. ou style soutenu.…</span></p>
<p>Ok,</p>
<p></p>
<p>the difficulty is that French is comfortable with abstract categories when English is not</p>
<p>so there is always the opposition general/particular , it is certainly more natural in English to use "someone" in the sentence rather than use a general category.</p>
<p></p>
<p>For a definition of "considération" as it is used in the sentence:</p>
<p> <span class="s_etm">(1310, <span>considéreson</span>).</span> <span class="s_mta">Littér. ou style soutenu.</span> <span class="s_dfn">Estime que l'on porte (à qqn).</span> /<span class="s_rvd"><span><span class="s_rvh"><span id="A|24451|" class="clickable">Déférence,</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|30234|" class="clickable">égard.</span></span></span></span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Avoir pour qqn une considération respectueuse.</span> <span class="s_rvd"><span><span class="s_arrd">è</span> <span class="s_rvh"><span id="A|77174|" class="clickable">Révérence,</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|92544|" class="clickable">vénération.</span></span></span></span> <span class="ss_xpl">|</span></p>
<p> <span class="s_xpl">C'est par considération pour votre père, en considération de votre père que…</span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Considération que vaut un emploi, que confère une qualité, une vertu.</span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Gagner, obtenir, s'acquérir de la considération auprès de qqn, dans un milieu.</span> <span class="s_rvd"><span><span class="s_rvh"><span id="A|7929|" class="clickable">Autorité,</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|21774|" class="clickable">crédit,</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|76134|" class="clickable">renommée.</span></span></span></span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Jouir de la considération générale, d'une grande considération.</span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Avoir la considération de ses chefs.</span> <span class="ss_xpl">|</span> <span class="s_xpl">Être en considération.</span> <span class="s_rvd"><span><span class="s_arrd">è</span> <span class="s_rvh"><span id="A|21312|" class="clickable">Cour</span> <span id="A|21312|" class="clickable">(bien en cour),</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|36137|" class="clickable">faveur,</span></span> <span class="s_rvh"><span id="A|41416|" class="clickable">grâce.</span></span></span></span></p> I'm not sure that really work…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-08:3179028:Comment:1185222015-05-08T12:03:25.494ZJoseph Croninhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/JosephCronin
<p>I'm not sure that really works.</p>
<p>'La considération' is difficult.</p>
<p>I had 'Esteem involves respect'.</p>
<p></p>
<p>For the last bit perhaps:</p>
<p>Just because someone is popular doesn't mean they are respected.</p>
<p>I'm not sure that really works.</p>
<p>'La considération' is difficult.</p>
<p>I had 'Esteem involves respect'.</p>
<p></p>
<p>For the last bit perhaps:</p>
<p>Just because someone is popular doesn't mean they are respected.</p> Hello,
Consideration implies…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-08:3179028:Comment:1182722015-05-08T11:53:21.050ZVedashttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/frederic
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p>Consideration implies respect whereas popularity can coexist with lack of regard.</p>
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p>Consideration implies respect whereas popularity can coexist with lack of regard.</p>