j'ai une question - French Language2024-03-28T15:38:11Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/jai-une-question?commentId=3179028%3AComment%3A38608&feed=yes&xn_auth=noOK, if you have to put an imp…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-07-10:3179028:Comment:391932011-07-10T09:32:06.389ZNeil Coffeyhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/NeilCoffey
OK, if you have to put an imperative word BEFORE those two words-- i.e. insert an extra word, then you could say "<em>fais</em> circuler l'information" using the imperative of "faire". The thing is you do have to insert an extra word for it to make sense-- I thought the exercise was asking you to change just those words, and that wouldn't make sense.
OK, if you have to put an imperative word BEFORE those two words-- i.e. insert an extra word, then you could say "<em>fais</em> circuler l'information" using the imperative of "faire". The thing is you do have to insert an extra word for it to make sense-- I thought the exercise was asking you to change just those words, and that wouldn't make sense. Circuler l'information alone…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-07-10:3179028:Comment:386082011-07-10T07:04:40.733ZEd la mouettehttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Edlamouette
<p><em>Circuler l'information</em> alone has no meaning. The verb to add is <em>faire</em> : <em>faire circuler l'information.</em></p>
<p><em>Diffuser une information</em> (to broadcast an information) is done when one emitter is directed towards a mass of receivers (think about tv broadcasting)</p>
<p>Faire circuler une information (to spread/to circulate) is done when an information is given from one person to another, then to another, etc...</p>
<p>For example, in a recent affair you have…</p>
<p><em>Circuler l'information</em> alone has no meaning. The verb to add is <em>faire</em> : <em>faire circuler l'information.</em></p>
<p><em>Diffuser une information</em> (to broadcast an information) is done when one emitter is directed towards a mass of receivers (think about tv broadcasting)</p>
<p>Faire circuler une information (to spread/to circulate) is done when an information is given from one person to another, then to another, etc...</p>
<p>For example, in a recent affair you have probably heard of : <em>dans un grand hôtel new-yorkais, on a fait circuler une rumeur de viol, et cette information a ensuite été diffusée par les médias.</em></p> I know it sounds confusing to…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-07-10:3179028:Comment:386052011-07-10T02:06:52.976ZMary Ellen McCormack-Mervishttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/MaryEllenMcCormackMervis
I know it sounds confusing to me as well. It's a phrase in a workbook in which I am supposed to fill in an imperative verb before those two words. I looked up "circuler" and it means to run. I can't begin to think of a command that makes sense with those words. I thought it might just have been my lack of vocabluary. Thanks very much for the help...
I know it sounds confusing to me as well. It's a phrase in a workbook in which I am supposed to fill in an imperative verb before those two words. I looked up "circuler" and it means to run. I can't begin to think of a command that makes sense with those words. I thought it might just have been my lack of vocabluary. Thanks very much for the help... Mmmm I don't think French spe…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2011-07-10:3179028:Comment:391002011-07-10T02:02:14.532ZNeil Coffeyhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/NeilCoffey
<p>Mmmm I don't think French speakers would say that to be honest.</p>
<p> </p>
<p>Do you mean "diffuser les informations/l'information"? -- which would mean 'to spread/circulate/broadcast the (piece of) information'.</p>
<p> </p>
<p>I guess you could say "<em>faire</em> circuler l'information", but I'm not sure it's as common as "diffuser".</p>
<p> </p>
<p>Hopefully we'll get some opinions from others too.</p>
<p>Mmmm I don't think French speakers would say that to be honest.</p>
<p> </p>
<p>Do you mean "diffuser les informations/l'information"? -- which would mean 'to spread/circulate/broadcast the (piece of) information'.</p>
<p> </p>
<p>I guess you could say "<em>faire</em> circuler l'information", but I'm not sure it's as common as "diffuser".</p>
<p> </p>
<p>Hopefully we'll get some opinions from others too.</p>