«cet amour de petit chien» - French Language2024-03-28T17:10:09Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/cet-amour-de-petit-chien?feed=yes&xn_auth=noHello,
just "qualities" ?but…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-10:3179028:Comment:1183732015-05-10T10:22:29.443ZVedashttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/frederic
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p>just "qualities" ?but I liked "charms"</p>
<p>as what other qualities than charm can you expect from a little dog?</p>
<p>Hello,</p>
<p></p>
<p>just "qualities" ?but I liked "charms"</p>
<p>as what other qualities than charm can you expect from a little dog?</p> Oh.
The writer was a lover o…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-10:3179028:Comment:1185942015-05-10T08:13:27.868ZJoseph Croninhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/JosephCronin
<p>Oh.</p>
<p></p>
<p>The writer was a lover of dogs I think.</p>
<p>The virtues of that adorable little dog?</p>
<p>Oh.</p>
<p></p>
<p>The writer was a lover of dogs I think.</p>
<p>The virtues of that adorable little dog?</p> "Adorable little dog" is a co…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2015-05-10:3179028:Comment:1183692015-05-10T02:39:38.413ZGrégoryhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Greg
<p>"Adorable little dog" is a correct translation but "mérites" doesn't mean "charms".</p>
<p>"Adorable little dog" is a correct translation but "mérites" doesn't mean "charms".</p>