Archaic expression? - French Language2024-03-29T01:02:22Zhttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/forum/topics/archaic-expression?commentId=3179028%3AComment%3A123923&feed=yes&xn_auth=noHi, George.Thanks alot for yo…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-19:3179028:Comment:1239232016-07-19T11:57:20.436ZStevohttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Stevo
<p>Hi, George.<br/><br/>Thanks alot for your advices. Naturally, I keep "dictum" in my new English vocabulary, but I promise to pay attention with his usage. ;-)</p>
<p>Hi, George.<br/><br/>Thanks alot for your advices. Naturally, I keep "dictum" in my new English vocabulary, but I promise to pay attention with his usage. ;-)</p> Apparently Johannes Scottus …tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-13:3179028:Comment:1239172016-07-13T12:59:10.758ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>Apparently Johannes Scottus Eriugena is lesser known philosopher from the 9th century that Pound developed an interest in.…</p>
<p></p>
<p></p>
<p>Apparently Johannes Scottus Eriugena is lesser known philosopher from the 9th century that Pound developed an interest in.</p>
<p></p>
<p><a href="https://books.google.fr/books?id=tC-hAwAAQBAJ&pg=PA1&dq=Erigena+pound&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiziurLsPDNAhVLL8AKHbEjAXIQ6AEINDAC#v=onepage&q=Erigena%20pound&f=false" target="_blank">https://books.google.fr/books?id=tC-hAwAAQBAJ&pg=PA1&dq=Erigena+pound&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiziurLsPDNAhVLL8AKHbEjAXIQ6AEINDAC#v=onepage&q=Erigena%20pound&f=false</a></p>
<p></p>
<p>I still do not know what his "dictum" was but perhaps it was one of his more important arguments. </p>
<p></p>
<p>I think your first interpretation sounds best to me although there can be an implication for the 2nd and 3rd interpretation.</p>
<p></p>
<p>No ,you would never need to use the term "dictum " in everyday speech and would get strange looks if you did :)</p>
<p></p>
<p>I don't think it would be commonly used in poetry either ([possibly in law,but more likely philosophy I would say)</p>
<p></p>
<p>It is ,of course taken directly from a Latin use and means ,I believe " that which has been said" and reminds me a bit of the French expression "disit quelqu'un" that was also discussed here in a quite recent thread .</p> “A "dictum" can refer to some…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-13:3179028:Comment:1235772016-07-13T11:48:59.469ZStevohttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Stevo
<p>“A "dictum" can refer to some general advice or it can just be applied to something a particular has said in a severe way.”<br></br><br></br>Yes. I understand that you to say. In French, a dictum is “une remarque”, “une affirmation” or “une assertion”. ( Like a lot of words ending by “tion” are common between our both languages, I think likewise these words have the same sense in English. )<br></br><br></br>However, even if it's only a dictum, in French, several senses can be understood. That is why I…</p>
<p>“A "dictum" can refer to some general advice or it can just be applied to something a particular has said in a severe way.”<br/><br/>Yes. I understand that you to say. In French, a dictum is “une remarque”, “une affirmation” or “une assertion”. ( Like a lot of words ending by “tion” are common between our both languages, I think likewise these words have the same sense in English. )<br/><br/>However, even if it's only a dictum, in French, several senses can be understood. That is why I wanted to know the original text from where this sentence has been extracted. Indeed, here how this sentence could be interpret in French because its framework isn't standard.<br/><br/>"Mais, moi, M. Descartes, qui ne pense pas?”<br/>- “But, for me, Mister Descartes, who is not able to think ?”<br/>- “But, concerning myself, Mister Descartes, Maybe I am not able to think ?”<br/>- “But, say me please, Mister descartes, do you think that people are able to think ?”<br/><br/>The “mais” introduces the main idea that there is something before this dictum. However, which is it ?<br/><br/>Otherwise, George, does “dictum” is a common English word that I can use everyday in every discussions, or it is a special term showing only poetry and a more specific usage ? ( Thanks by advance for your answer. )</p> "Erigena's dictum" is simply…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-13:3179028:Comment:1237422016-07-13T11:08:04.132ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>"Erigena's dictum" is simply a phrase from the extract of Pound's novel that Andrew has brought to our attention.</p>
<p></p>
<p>I thought perhaps it had a wider usage but I think not.It must just refer to something Erigena, one of the characters in the book seems to have said.</p>
<p></p>
<p>A "dictum" can refer to some general advice or it can just be applied to something a particular has said in a severe way.</p>
<p>"Erigena's dictum" is simply a phrase from the extract of Pound's novel that Andrew has brought to our attention.</p>
<p></p>
<p>I thought perhaps it had a wider usage but I think not.It must just refer to something Erigena, one of the characters in the book seems to have said.</p>
<p></p>
<p>A "dictum" can refer to some general advice or it can just be applied to something a particular has said in a severe way.</p> Hi George.
“Do you read Ezra…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-13:3179028:Comment:1239162016-07-13T10:55:23.895ZStevohttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Stevo
<p>Hi George.</p>
<div dir="ltr" id="desc_3179028Comment123913"><p>“Do you read Ezra Pound?”</p>
<p>No. I already have difficulties to read French philosophers in French, so I don't have enough time to read American philosophers in English. However, thanks for your question. ^^</p>
<p></p>
<p>In fact, I looked for to find exactly this French sentence over Internet with the idea to see others French sentences around. That is to say finding a global French context who allows me to explain easier…</p>
</div>
<p>Hi George.</p>
<div id="desc_3179028Comment123913" dir="ltr"><p>“Do you read Ezra Pound?”</p>
<p>No. I already have difficulties to read French philosophers in French, so I don't have enough time to read American philosophers in English. However, thanks for your question. ^^</p>
<p></p>
<p>In fact, I looked for to find exactly this French sentence over Internet with the idea to see others French sentences around. That is to say finding a global French context who allows me to explain easier according to the initial Andrew's question.</p>
<p></p>
<p>Indeed, this French sentence could exist elsewhere et could be resumed simply like a sample.</p>
<p></p>
<p>“Any idea what "Erigena's dictum" was?”</p>
<p>Sorry George, I don't understand this question. It's a bit complicated for me. Maybe that you want to say : “Do you have an idea from the Erigena's comment?” ( That is why I taken a lot of time to answer because I wanted to understand before to reply. However, I don't understand yet this question. :-( )</p>
<p></p>
<p>“Has it any bearing on the phrase we were discussing?”</p>
<p>[ “Est-ce que cela à une importance par rapport à la question dont nous discutions ?” ]</p>
<p>Maybe. If Andrew has read this sentence in a French text, maybe that the main context would be different. In this case, maybe I would have been able to understand some things more subtile according to the deep French sense.</p>
</div>
<p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;"></p>
<p style="margin-bottom: 0cm; line-height: 100%;">A plus tard.</p> Looks like that.
Do you read…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-11:3179028:Comment:1239132016-07-11T12:26:15.233ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>Looks like that.</p>
<p></p>
<p>Do you read Ezra Pound? Was he interested in philosophy (I see Aquinas is also mentioned)</p>
<p></p>
<p>All I really know about him is that he was American and has a walk on part in "Desolation Row" by Bob Dylan("Ezra Pound and TS Elliot fighting in the captain's tower")</p>
<p></p>
<p>Any idea what "Erigena's dictum" was? Has it any bearing on the phrase we were discussing?</p>
<p>Looks like that.</p>
<p></p>
<p>Do you read Ezra Pound? Was he interested in philosophy (I see Aquinas is also mentioned)</p>
<p></p>
<p>All I really know about him is that he was American and has a walk on part in "Desolation Row" by Bob Dylan("Ezra Pound and TS Elliot fighting in the captain's tower")</p>
<p></p>
<p>Any idea what "Erigena's dictum" was? Has it any bearing on the phrase we were discussing?</p> Hello Andrew, Robert, George.…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-11:3179028:Comment:1235742016-07-11T09:48:29.957ZStevohttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Stevo
<p>Hello Andrew, Robert, George.</p>
<p>Andrew, Is this sentence is extracted from this page ?…</p>
<p></p>
<p></p>
<p>Hello Andrew, Robert, George.</p>
<p>Andrew, Is this sentence is extracted from this page ?</p>
<p></p>
<p><a href="https://books.google.fr/books?id=N6JB7yMUoHMC&pg=PA165&lpg=PA165&dq=%22Mais,+moi,+M.+Descartes,+qui+ne+pense+pas?%E2%80%9D&source=bl&ots=K2N2fVEnTB&sig=_niJQ4yymDeoKx1Kna5J_xtjeZg&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjLx5SBj-vNAhVMuhoKHbLRAi4Q6AEIIzAA#v=onepage&q=%22Mais%2C%20moi%2C%20M.%20Descartes%2C%20qui%20ne%20pense%20pas%3F%E2%80%9D&f=false" target="_blank">https://books.google.fr/books?id=N6JB7yMUoHMC&pg=PA165&lpg=PA165&dq=%22Mais,+moi,+M.+Descartes,+qui+ne+pense+pas?%E2%80%9D&source=bl&ots=K2N2fVEnTB&sig=_niJQ4yymDeoKx1Kna5J_xtjeZg&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjLx5SBj-vNAhVMuhoKHbLRAi4Q6AEIIzAA#v=onepage&q=%22Mais%2C%20moi%2C%20M.%20Descartes%2C%20qui%20ne%20pense%20pas%3F%E2%80%9D&f=false</a></p>
<p></p>
<p>Catch you later.</p> I am not quite sure of the or…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-07:3179028:Comment:1235722016-07-07T09:12:20.628ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>I am not quite sure of the original meaning of "I think ,therefore I am".</p>
<p></p>
<p>I think there may be more than one interpretation of what Descartes said and it may not be as simple as it appears on the surface.</p>
<p>I am not quite sure of the original meaning of "I think ,therefore I am".</p>
<p></p>
<p>I think there may be more than one interpretation of what Descartes said and it may not be as simple as it appears on the surface.</p> I must clarify though- those…tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-06:3179028:Comment:1238152016-07-06T22:29:57.447ZRoberthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/Robert
I must clarify though- those 2 statements are for purpose of illustration; I did not mean that "exist" is the same as "être."
I must clarify though- those 2 statements are for purpose of illustration; I did not mean that "exist" is the same as "être." Yes I agree with Robert.tag:www.forum.french-linguistics.co.uk,2016-07-06:3179028:Comment:1237312016-07-06T21:10:36.684ZGeorge Hunthttp://www.forum.french-linguistics.co.uk/profile/GEORDIEHOUND
<p>Yes I agree with Robert.</p>
<p>Yes I agree with Robert.</p>